This solicitation admenment includes the updated PWS and attached questions and answer pretaining to the solicitation
The contractor shall provide services for Oral interpretation in support of the Security Forces Assistance Exercise in Honduras. Interpreters shall have previous experience working with USSOUTHCOM, ARSOUTH or other US Military Agencies, and shall be proficient in military legal terminology. The interpreters shall be able to interpret at native level and be able to interpret simultaneous accurate renditions of the speaker faithfully, including many details and nuances, reflecting the style, register, and cultural context of the source language, without omissions, additions or embellishments. The delivery must be a good delivery, with pleasant voice quality and only occasional hesitations, repetitions or corrections. Contractor must keep track of hours actually worked and provide POC with balance of hours contracted at the end of each workday. Government reserves the right to reallocate daily hours, not to exceed total job contracted hours. Document Translation Services. Service providers shall be technically qualified and experienced native speaking language specialists, to proof-read, edit, and provide the final product layout and output, in the required media format (i.e., hardcopy or electronic). The translators must have experience working with US Army South, US Southern Command or other US military agencies, and must possess thorough knowledge of military terminology related to Security and Military Operations in general. Contractor shall provide listing of military events worked by each interpreter and translator on the last 3 years